leeuwin: (без снега)
[personal profile] leeuwin
Новогодняя ночь у забугорцев называется старогодней ночью. Тут же вспоминается пресловутый наполовину стакан. В данном случае мы более оптимистичны, а забугорцы - сентиментальны. Мы устремлены в будущее, они повернуты в прошлое. Можно целую дутую теорию запузырить из-за одного слова.

Date: 2007-01-04 03:51 pm (UTC)
From: [identity profile] krysochka.livejournal.com
Не, теория не дутая. Именно на таких вещах и выявляется менталитет.

Date: 2007-01-04 09:15 pm (UTC)
From: [identity profile] leeuwin.livejournal.com
да, но всё, кроме ночи, у них все-таки новогоднее. Подарки там, поздравления. А вот ночь старогодняя. Странно, да?

Date: 2007-01-05 12:06 am (UTC)
From: [identity profile] krysochka.livejournal.com
Так смотрите: ночь относится еще к старомугоду. А подарки и поздравления следуют после наступления нового: ведь все, что после полуночи, это час, два, три и т.д. - УТРА. Логично! ;)

Date: 2007-01-04 04:29 pm (UTC)
a_p: (Default)
From: [personal profile] a_p
Например, такую: НГ у них наступает с утра. То есть они там, на Севере, много работают, рано ложатся-рано встают, поэтому большая часть ночи приходится на до-полуночи.

Date: 2007-01-04 09:19 pm (UTC)
From: [identity profile] leeuwin.livejournal.com
С Новым годом, Саш! Поздравляем тебя, Машу и всех ваших чудесных детишек! Счастья, успехов, здоровья недюженного, мира и уюта! Мы пытались вам дозвониться в новогоднюю ночь, но не шмогли, сеть работать отказывалась :-(

А что до забугорцев, то теория несколько надуманная, не такой уж у них и Север, не за полярным, чай, кругом. :-) Но как вариант, как вариант...

Date: 2007-01-04 09:35 pm (UTC)
a_p: (Default)
From: [personal profile] a_p
Спасибо, вас тоже! Чтобы мечты не пропадали без толку, а реализовывались и вообще!

Севером они сами называют себя в разговорах с французами, подчёркивая свою работящесть и верность римскому католичеству. По крайней мере, пару раз с таким (гм, дискурсом) столкнулся.

Date: 2007-01-05 07:57 am (UTC)
From: [identity profile] leeuwin.livejournal.com
Спасибо.

Я не знала, что они себя так называют. Раз самоназвание, тогда да, тогда подходит. :-)

Date: 2007-01-05 05:29 pm (UTC)
a_p: (Default)
From: [personal profile] a_p
Ну, ты же там местная, чего перед тобой-то трудолюбивостью хвалиться. А вот перед этими разгильдяями-французами - самое то.

Date: 2007-01-04 05:20 pm (UTC)
From: [personal profile] tambov_wolf
Теорию можно развернуть даже на отсутствии слова. В английском, например, нет слова "полтора".

А наш любимый Рейган, цитировавший русские поговорки направо и налево, внедрил в сознание американцев утверждение что в русском языке нет аналога слова freedom.

Date: 2007-01-04 09:23 pm (UTC)
From: [identity profile] leeuwin.livejournal.com
А что можно сказать о нации, не знающей слова "полтора"? Не ведает половинчатых состояний, мыслит только целыми числами и категориями?

Рейган бяка, эффектную байку придумал :-( Ну и как, Вы развеиваете это немыслимое заблуждение?

Date: 2007-01-05 05:09 am (UTC)
From: [personal profile] tambov_wolf
Тут таких баек в день - ведро, недавно вот писали что в России детей учат не улыбаться на людях... Не успеешь одно развеять - другое накатывается

Date: 2007-01-05 07:58 am (UTC)
From: [identity profile] leeuwin.livejournal.com
ужас! как же можно жить в обстановке травли со стороны завистников?! и кто смеет распускать подобные слухи? продажные журналюги?

Date: 2007-01-05 02:55 pm (UTC)
From: [personal profile] tambov_wolf
Если они продажные, то их, наверное, можно купить.

Date: 2007-01-05 04:17 pm (UTC)
From: [identity profile] krysochka.livejournal.com
Видно, им хочется логичных объяснений необъяснимого: почему народ такой угрюмый. Специально обученный, не иначе...

Date: 2007-01-05 05:55 pm (UTC)
From: [personal profile] tambov_wolf
Народ не угрюмый, просто культурная традиция такая - твою улыбку посторонний должен заслужить. Да и при исполнении улыбаться не принято - серьезным же делом занят человек.

Кстати и климат не способствует - с открытой пастью на морозе не побегаешь, эмаль на зубах потрескается, с открытым ртом ходят только идиоты, а южные народы, наоборот, все чаще рот нараспашку держат.

Date: 2007-01-05 06:07 pm (UTC)
From: [identity profile] krysochka.livejournal.com
Забавная теория.

Date: 2007-01-05 03:00 pm (UTC)
From: [personal profile] tambov_wolf
Мне, кстати, учительница английского в школе сказала что в английском нет слова "пожалуйста", то, которое говорят после "спасибо", а не please. Я был поражен, надо же, думаю, какая невежливая нация.

Date: 2007-01-05 03:17 pm (UTC)
From: [identity profile] leeuwin.livejournal.com
Учительницы английского в школе они такие, да :-(

Date: 2007-01-05 05:59 pm (UTC)
From: [personal profile] tambov_wolf
А правда что во французском пятьдесят это - двадцать-двадцать-десять?

Date: 2007-01-05 06:14 pm (UTC)
a_p: (Default)
From: [personal profile] a_p
Нет, не совсем. То есть пятьдесят - это просто пятьдесят, зато девяносто девять - четыре-двадцать-десять-девять.
Про это есть такой анекдот: инспектор на уроке математики спрашивает школьника, сколько будет двадцать умножить на четыре. Отличник отвечает: четыре-двадцать (восемьдесят так по-местному), потому что операция умножения коммутативна.
В бельгийском и швейцарском французском, кстати, есть послабления (то есть 70 - это 70, а не 60-10).

Date: 2007-01-05 12:08 am (UTC)
From: [identity profile] krysochka.livejournal.com
Почему нет? One [something] and a half.

Date: 2007-01-05 05:17 am (UTC)
From: [personal profile] tambov_wolf
А в пиджин-инглиш волосы называются травой которая растет на голове.

Date: 2007-01-05 08:00 am (UTC)
From: [identity profile] leeuwin.livejournal.com
tambov_wolf хороший пример привел. Это не слово, а целых 4 слова. Есть разница ;-)

Date: 2007-01-05 04:20 pm (UTC)
From: [identity profile] krysochka.livejournal.com
И что? Я сейчас буду професионально занудствовать, но слова-то вообще не переводятся, переводятся концепты. Нет слов, которые в разных языках полностью соответствуют дуг другу. Даже, скажем, русский "кисель" и литовский "киселюс" - звукообраз другой, и никуда не денешься.

Date: 2007-01-04 08:51 pm (UTC)
From: [identity profile] rapitvinka.livejournal.com
действительно, это очень интересно!
кстати, я долго доставала одного знакомого-эммигранта перевести на какой-нибудь европейский язык выражение "накося-выкуси"

ни на один не перевел :)

Date: 2007-01-04 09:26 pm (UTC)
From: [identity profile] leeuwin.livejournal.com
А еще хорошая фраза для перевода: "уж что-что, а поесть я поел". Мой муж придумал, тоже любит с нею приставать к тем, кто хвастается хорошим владением иностранными языками. :-)

Date: 2007-01-05 05:57 pm (UTC)
From: [personal profile] tambov_wolf
Кстати и это переводится, по крайней мере на английский, только я сейчас не могу. На прошлой неделе сттью читал там как раз такой оборот использовался, я его понять-понял, а воспроизвести - не воспроизведу, все-таки не родной язык.

Re: О!

Date: 2007-01-24 08:53 am (UTC)
From: [identity profile] leeuwin.livejournal.com
Супер! Спасибо. Польский вариант оценить не могу. Надо попробовать хоть немецкий понять :-)

Re: О!

Date: 2007-01-24 08:58 am (UTC)
a_p: (Default)
From: [personal profile] a_p
Он, мне кажется, как-то несколько длинноват.

Date: 2007-01-05 07:55 am (UTC)
From: [identity profile] rapitvinka.livejournal.com
о, спасибо)

Date: 2007-01-05 08:43 am (UTC)
From: [identity profile] leeuwin.livejournal.com
А почему не Eat it?

Date: 2007-01-05 02:45 pm (UTC)
From: [personal profile] tambov_wolf
"Eat it" - жри давай.

Date: 2007-01-05 03:17 pm (UTC)
From: [identity profile] leeuwin.livejournal.com
о как :-) спасибо, буду знать.

Date: 2007-01-05 05:32 pm (UTC)
a_p: (Default)
From: [personal profile] a_p
Хехе, так ихний средний палец - тоже не вполне точный перевод нашего большого (в фиге который).

Date: 2007-01-05 05:57 pm (UTC)
From: [personal profile] tambov_wolf
Среднй палец это перевод правой руки согнутой в локте.

Date: 2007-01-05 06:08 pm (UTC)
a_p: (Default)
From: [personal profile] a_p
Да, это верно. Но во Франции, например, показывают и руку, согнутую в локте (я даже знаю местный анекдот про забугорцев, в котором этот жест - сюжетообразующий), и палец. А вот фиги они тут не знают.

Date: 2007-01-05 06:15 pm (UTC)
From: [personal profile] tambov_wolf
А фига это средний палец на корейском :-)

Date: 2007-01-05 06:16 pm (UTC)
From: [identity profile] rapitvinka.livejournal.com
да, теряются нюансы )
Page generated May. 30th, 2025 10:41 am
Powered by Dreamwidth Studios