leeuwin: (оранжевый)
[personal profile] leeuwin
Все вы прекрасно знаете немецкое белое вино Liebfraumilch. По-русски оно называется "Молоко любимой женщины". Сомнительное название, не правда ли?

Однажды пили мы с Джеем-полиглотом это вино и зачем-то перевели русское название на английский, мол, Beloved-woman-milk. На что Джей вытаращил глаза и сказал, что русские - настоящие извращенцы, потому что Liebe Frau по-немецки, а вернее Unsere Liebe Frau - это вовсе не "любимая женщина", а Дева Мария, Богородица!

- Стало быть, мы пьем молоко Богородицы? - поразились мы. - Тоже, знаешь ли, сомнительно и, кхм, как-то... Да и не могло в Советском Союзе вино с таким названием продаваться, чересчур это как-то, даже не в стиле "Забавного Евангелия", а покруче.

Порыскала я по интернету и наткнулась на версию, что это не молоко, а слёзы Богоматери. Мол, milch на старо-немецком означало слёзы. Эта версия мне кажется более благочестивой, чем "Молоко Богоматери". Интересно, все-таки "Слёзы Девы Марии" или "Молоко Девы Марии"?

Date: 2006-05-11 03:24 pm (UTC)
From: [identity profile] bigbagabum.livejournal.com
И вино так себе, а уж название... Как только оно появилось на рынке (не было его в Совке, только где-то в середине 90-х объявилось), так я тоже развеселился: и чего это у немцев в голове? У молдован в те же годы появился ИЗЫСКАННЫЙ портвейн "Прометей"... Вспомним, что каждодневно прилетающий орел клевал главному герою?:)

Date: 2006-05-12 06:54 am (UTC)
From: [identity profile] leeuwin.livejournal.com
Аааа, супер! Удар по почкам заменяет кружку пива. Удар по печени - стакан портвейна "Прометей". :-)))

Разве это вино не продавалось в СССР? Ладно, Вам верю.

Date: 2006-05-12 02:56 pm (UTC)
From: [identity profile] krysochka.livejournal.com
Подтверждаю: не продавалось. Появилось в 90-е и было весьма дорогим. По крайней мере, по университетским зарплатам.
Page generated May. 25th, 2025 11:39 pm
Powered by Dreamwidth Studios