Date: 2006-08-31 08:01 pm (UTC)
"Milch" на старонемецком означало просто жидкость, питьё. В том числе и воду.
Так что правильный перевод - "напиток богородицы" (этот факт мы проходили на курсах углублённого изучения немецкого языка, и докладывал лингвист-профессионал.)
Оттуда же, кстати, берут начало "молочные реки": в реках была вода, питьевая вода, по-тогдашнему Milch!
В старину вообще слов было гораздо меньше, чем сейчас.
Слово Pferd означало не обязательно лошадь, а крупного зверя.
Поэтому бегемот по-немецки переводится как "нильская лошадь",
This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting
Page generated May. 29th, 2025 09:49 pm
Powered by Dreamwidth Studios