Крит и его обитатели.
Aug. 25th, 2005 09:20 am![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Часть 1. Крит. Дороги, которые мы выбираем
Мы вглядывались в их загорелые лица и гадали, считает ли кто-то из них себя прямым потомком древних минойцев - строителей знаменитых дворцов, создателей изящной керамики? или эллинов? или венецианских купцов? Позабавила параллель: в Историческом музее Ираклиона мы надолго зависли в последнем зале, посвященном немецкой оккупации Крита в мае 1941 года (смотрительница взирала на нас с неподдельным интересом, с недоумением следила за нашими неспешными перемещениями по залу, почти с ужасом вслушивалась в наши обсуждения увиденного. Видать, сюда заходят разве что школьники и то не по своей воле), так вот в газеты тех дней пестрят плакатами, изображающими Афину Палладу, ведущую солдат в бой против нацистских оккупантов, Зевса Громовержца, разящего врага молниями... Ничего не напоминает? Да-да, в минуту роковую обращение к корням, к истокам: Александр Невский, Суворов, Кутузов и вообще Родина Мать зовет.
Коренные жители острова в это время года расслаблены и никуда не торопяться. Кажется, что все критяне, не занятые в туристической индустрии, целыми днями бьют баклуши, сидят в тени, потягивая кофе, и чешут языки или глазеют по сторонам. Один раз, когда мы пили кофе в таком "местечке для своих", мы подслушали интереснейший разговор. Очень увлекательно пытаться понять по мимике и отдельным словам, о речь идет речь. Представьте, семеро мужчин и три пожилые женщины сидят в тени дерев и, как нам показалось, обсуждают последнюю проповедь. Вернее, одна из женщин вещает, остальные внимательно слушают. За исключением одного саркастически настроенного дедка, который явно имеет свое мнение и периодически его высказывает, но женщина -признанный авторитет в вопросах теологии- забивает его контраргументами.
Каждый житель Крита на вопрос Do you speak English? немедленно ответит Yes! чем в подавляющем большинстве случаев исчерпает свой словарный запас на этой языке ровно наполовину. Даже официанты в кафе часто знают английский только в пределах меню. На вопрос А. о значащемся в меню местном пиве dark оно или light парень-официант не мог ответить, а лишь беспомощно хмурил лобик и только после переформулировки What color? неуверенно ответил yellow. А если присовокупить к тому природное дружелюбие, открытость натуры и искренне желание помочь заплутавшему туристу, то результат оказывается забавным.
Но ежели вы слышите неплохой английский, то можете не сомневаться - это европеец. Да, их полным-полно на Крите: голландцы, немцы, англичане, бельгийцы и французы с удовольствием переселяются на Крит, работают официантами или гидами и не хотят возвращаться на родину. Главный и всё оправдывающий аргумент: климат. "Тут так теплоооо!" блаженно закатывают глаза они, а мы, русские, прячась в тенёк от палящего солнца, недоуменно пожимаем плечами "по нам так слишком, к тому же скучно, небось, зимой". С ноября по февраль весь остров занимается сбором и обработкой оливок, зарабатывая себе на жизнь до следующего сезона. А хитрые европейцы продолжают держать открытыми кафе и ресторации, ибо не туристом единым жив Крит, сами островитяне тоже не дураки посетить и погудеть.
Читайте в следующей серии "Позовите меню" и "Lost in Translation".
Мы вглядывались в их загорелые лица и гадали, считает ли кто-то из них себя прямым потомком древних минойцев - строителей знаменитых дворцов, создателей изящной керамики? или эллинов? или венецианских купцов? Позабавила параллель: в Историческом музее Ираклиона мы надолго зависли в последнем зале, посвященном немецкой оккупации Крита в мае 1941 года (смотрительница взирала на нас с неподдельным интересом, с недоумением следила за нашими неспешными перемещениями по залу, почти с ужасом вслушивалась в наши обсуждения увиденного. Видать, сюда заходят разве что школьники и то не по своей воле), так вот в газеты тех дней пестрят плакатами, изображающими Афину Палладу, ведущую солдат в бой против нацистских оккупантов, Зевса Громовержца, разящего врага молниями... Ничего не напоминает? Да-да, в минуту роковую обращение к корням, к истокам: Александр Невский, Суворов, Кутузов и вообще Родина Мать зовет.
Коренные жители острова в это время года расслаблены и никуда не торопяться. Кажется, что все критяне, не занятые в туристической индустрии, целыми днями бьют баклуши, сидят в тени, потягивая кофе, и чешут языки или глазеют по сторонам. Один раз, когда мы пили кофе в таком "местечке для своих", мы подслушали интереснейший разговор. Очень увлекательно пытаться понять по мимике и отдельным словам, о речь идет речь. Представьте, семеро мужчин и три пожилые женщины сидят в тени дерев и, как нам показалось, обсуждают последнюю проповедь. Вернее, одна из женщин вещает, остальные внимательно слушают. За исключением одного саркастически настроенного дедка, который явно имеет свое мнение и периодически его высказывает, но женщина -признанный авторитет в вопросах теологии- забивает его контраргументами.
Каждый житель Крита на вопрос Do you speak English? немедленно ответит Yes! чем в подавляющем большинстве случаев исчерпает свой словарный запас на этой языке ровно наполовину. Даже официанты в кафе часто знают английский только в пределах меню. На вопрос А. о значащемся в меню местном пиве dark оно или light парень-официант не мог ответить, а лишь беспомощно хмурил лобик и только после переформулировки What color? неуверенно ответил yellow. А если присовокупить к тому природное дружелюбие, открытость натуры и искренне желание помочь заплутавшему туристу, то результат оказывается забавным.
Но ежели вы слышите неплохой английский, то можете не сомневаться - это европеец. Да, их полным-полно на Крите: голландцы, немцы, англичане, бельгийцы и французы с удовольствием переселяются на Крит, работают официантами или гидами и не хотят возвращаться на родину. Главный и всё оправдывающий аргумент: климат. "Тут так теплоооо!" блаженно закатывают глаза они, а мы, русские, прячась в тенёк от палящего солнца, недоуменно пожимаем плечами "по нам так слишком, к тому же скучно, небось, зимой". С ноября по февраль весь остров занимается сбором и обработкой оливок, зарабатывая себе на жизнь до следующего сезона. А хитрые европейцы продолжают держать открытыми кафе и ресторации, ибо не туристом единым жив Крит, сами островитяне тоже не дураки посетить и погудеть.
Читайте в следующей серии "Позовите меню" и "Lost in Translation".
no subject
Date: 2005-08-25 12:54 pm (UTC)no subject
Date: 2005-08-25 01:11 pm (UTC)