Aug. 26th, 2005

leeuwin: (Default)
Часть 2. Крит и его обитатели.

Крутясь по дорогам в поисках достопримечательностей, мы забрались в какую-то глухомань, миновали тюрьму (как раз было время обеда и заключенным раздавали во дворе еду, а забор проволочный, так что мы подсмотрели), выбрались на берег и поняли, что налево дороги нет, вернее такая, как на Лысую Гору, а направо какое-то время есть, в дальше развилка четырех дорог и все без асфальта и щебнем завалены. Вгрустнув, мы решили перекусить для поддержания сил.

В этом нетуристическом приморском городке, похоже, никогда не видели иностранцев. В единственном кафе на огромной веранде был аншлаг, всего пара свободных столиков, а остальные занятыми местными. Мы тихонько сели в уголок и начали ловить глаза официантов и хозяина, но на нас не обращали внимания. Мы с Ученым Мужем - жуткие скромняги, гаркнуть во всю глотку "Эй, человек!" и щелкнуть пальцами не можем. "Доктор, меня все игнорируют!" - "Следующий". Вот так и нас игнорировали. Мы поглядывали вокруг и понимали, что мы здесь нежданные, а значит и не слишком желанные гости. Странные странники со стороны. Мы решили, что если к нам не подойдут до того, как мы докурим, то поедем искать перекус в другом месте. Не успели мы затушить бычки, как к нам приблизился хозяин-грек и посмотрел вопросительно, мол, чего надо. Меню на столах не было и мы спросили, может ли он нам его принести. В ответ грек хитро, а скорее насмешливо, улыбнулся, жестом показал, типа щас всё будет, и удалился. Через минуту к нам подошла девочка лет 16-ти и на ужасном английском начала перечислять, чем они могут нас угостить. Она и была меню! Мы просили принести меню, а он его позвал! Англоязычное говорящее меню! Ну не кайф? Да и правильно, зачем в этой забегаловке меню, ведь чужие здесь не ходят, а свои и так в курсе.
Таким образом мы получили вкуснющий греческий салат (домашний, а не туристический вариант!) и прекрасный кофе, в котором тоже ничего не пожалели. К тому же имели удовольствие наблюдать забавную сцену: приехали вояки пообедать, им сразу же подали большие порции и по бутылке пива. Похоже, хозяин их ждал. Наверное, это охранники из той тюрьмы, которую мы по дороге видели. Сидят суровые, вооруженные, поглощают молча белки и углеводы. А за соседним столиком совершенно пьяный старикашка. И так уж ему скучно, что начал он к воякам приставать с разговорами, а они на него ноль внимания: ни голов не поворачивают, ни словом не отвечают. Старик отчаиваться не стал, подал знак хозяину, и тот принес воякам еще по бутылке пива и показал - это подарок от старика. После такого подношения молодые люди в форме не могли не завязать с ним беседу. Верный способ.
leeuwin: (Default)
Часть 3. Позовите меню.

Перекусив, мы вернулись на развилку из страшных дорог и осторожненько поползли по самой левой. Она немедленно завела нас в бухту. А там никого, только огромная компания критян за столом в тени чего-то празднует. Выбралась я из машины и к ним побрела. Мне на встречу поднимается огромный чорный грек. Обращаюсь к нему уважительно и по-аглицки. Он, исполненный молчаливого достоинства, делает знак кому-то за столом и передо мной возникает девушка (как оказалось, она единственная в этой компании владеет иностранными языками, причем, французским лучше чем английским, ибо учится во Франции, студентка, на каникулы домой приехала). Я размахиваю картой и спрашиваю, как мне проехать в Kali Limenes. Прежде чем ответить на мой вопрос, хозяин подает знак безусому юноше и сей чудный отрок, просто-таки Ганимед, наливает и преподносит мне рюмку водки. Я вежливо отказываюсь, ибо не употребляю. Тогда отрок подает мне кисточку винограда, которую я с благодарностью принимаю и тут же начинаю поедать, не иначе как от смущения. Девушка переводит мой вопрос главному греку и тот говорит. Долго. Минут пять он размахивает руками и говорит, говорит. Наконец, он многозначительно умолкает, и я слышу перевод:
- Вам надо ехать вдоль берега в ту сторону и следить за тем, чтобы море всегда было слева.
- Это всё, что он сказал? - спрашиваю я, чувствуя себя героем Билла Мюрея, но, к счастью, не из "Дня Сурка".
- Ну да.
- Угу. Но это и так ясно. А по какой дороге туда можно проехать?
Опять следует перевод вопроса, долгое размахивание руками и краткий обратный перевод: по самой левой.
- Хм. Там вот перекресток и несколько дорог, так нам надо выбрать самую левую?
- Да. И ехать и следить, чтобы море всегда было слева.
- А как там качество дороги? Проехать можно?
- Ну мы же сюда приехали!
- Да, но у нас машина - вон стоит - очень низкая.
- А у нас - вон стоит - разве выше?
Этот аргумент меня немного успокаивает. Я сердечно благодарю девушку-толмача, хозяина грека и, прижимая руку к груди, улыбаюсь всем прочим сидящим за столом. После чего получаю от Ганимеда еще одну, на этот раз здоровенную, гроздь винограда (ту я, оказывается, уже задумчиво подъела), начиная отпираться, мол, спасибо, и так уже, да куда, не надо, но девушка прерывает меня: "у нас праздник, а это значит, что вы в любой момент можете присоединиться к нам, сесть за наш стол и будете желанным гостем". Я прощаюсь с хозяевами и бегу к машине. На перекрестке мы долго задумчиво разглядываем альтернативные варианты. Самая левая дорога ведет круто вверх и заканчивается во дворе пастушьего домика. Следующая по "левости" исчезает в кустах. Еще одна пугает своей непроходимостью, поcему мы выбираем последнюю, то есть ту, по которой приехали, и возвращаемся мимо острова Буяна, т.е. тюрьмы еще 20 км назад. Но мы не жалеем о том, что не попали в Kali Limenes, ибо ехать и приехать туда, куда хочешь, легко и без приключений - это не то, что нужно во время отпуска.
Page generated May. 26th, 2025 04:47 am
Powered by Dreamwidth Studios