Apr. 9th, 2004

leeuwin: (отражение)
Местный язык для иностранцев преподается сразу на местном же языке. Метод полного погружения. Для объяснения новых слов сначала используются картинки, позже – фразы с уже известными ученикам словами. Дело не только в полном погружении, но и в том, что для многих языков не существует словарей с переводом на местный. С первого же урока использование в классе какого-либо языка, кроме местного, запрещается. Поэтому группы стараются формировать так, чтобы вместе не оказывалось слишком много людей из одной страны - чтоб не переговаривались на своем языке и не отвлекались.

Преподов для этих курсов набирают, видать, по двум критериям – артистизм и политкорректность. Первое - потому, что для объяснения какого-либо понятия (чаще абстрактного), им приходится применять ужики и прыжки, моделировать ситуацию, изображать сценку, мимика у всех просто на грани фантастики – такие рожи порой корчили, объясняя слова «злоба», «радость», «отвращение», «уныние» и т.п. Вообще, на начальных этапах, пока учащиеся знают еще мало слов, преподам приходится особенно тяжело. Ну а зачем политкорректность, это, думаю, понятно – ученики из всех уголков земного шара, все разного возраста, вероисповеданий, цвета кожи – и со всеми надо быть вежливым, терпимым, внимательным. Расистам-националистам такая работа, ясное дело, противопоказана. Сколько уж я этих преподов перевидала, сколько было скользких ситуаций, но ни один не подал вида, что принимает чью-то сторону в споре. А самообладание! Каким бы тупым ни был ученик, препод никогда не выйдет из себя, будет вновь и вновь пытаться объяснить. Если ученик сказал глупость, будет ржать весь класс, но не препод – он будет давиться и тщательно скрывать улыбку.
Адская работа, между прочим. Не знаю, может, они, приходя домой срываются в истерику, орут, как они ненавидят всех этих тупых негров/русских/китайцев/латиносов, может, рыдают от обиды, может, напиваются в зюзю. Уж поводов для этого, скажу я вам, полно. Особенно на бесплатных социальных курсах, куда обязаны принимать всех, и куда иностранцы-беженцы часто идут не по своей воле, а потому, что иначе им не будут платить пособие. Сидит себе такой лентяй, в зубах ковыряет, ничего знать не хочет, а ты ему должен ласково улыбаться и пытаться хоть что-то вдолбить в его тупую башку. Удивительные все-таки люди там работают, перед ними можно только преклоняться.

Одна из таких преподавательниц рассказывала мне: «я люблю свою работу. Смотри, эти десять человек пришли ко мне в сентябре и ни слова не знали по-местному, ничего не могли ни понять, ни сказать. А сейчас, в марте, они уже говорят, спорят, читают, что-то даже написать могут. И всё это благодаря мне! Я не могу отключиться от работы, всё время думаю, как лучше объяснить то или иное слово или правило грамматики, роюсь по вечерам в словарях, энциклопедиях, читаю что-то про те страны, откуда приехали мои ученики, ищу для них интересные примеры, истории, волнуюсь за них, ведь многие рассказывают мне о своих проблемах, делятся со мной, просят о помощи. Иногда, конечно, чувствуешь, что больше не можешь, но тогда лучше уйти в отпуск, успокоить нервы и назад – потому что не могу уже без общения с ними».

Продолжение будет, много есть еще чего порассказать.
leeuwin: (отражение)
В продолжение рассказа http://www.livejournal.com/users/leeuwin/25144.html

На "народных" курсах в одной из групп со мной учились двое чеченцев и чеченка, русская жена местного, нигерийка, руандиец и двое турецких курдов. Курды - парни лет по 25 - были ленивые и выучить язык не слишком стремились. Один из них, Фархат, вообще всё время дремал. В процессе урока возникает слово "дискриминация". Все значение этого слова прекрасно поняли - и чеченцы, и русские, и африканцы. Вот только второй, недремлющий курд, не понимает. Уж училка и так ему объясняет, и эдак. Говорит, что это когда кто-либо ущемляет права другого человека из-за eго национальной, расовой, возрастной или половой принадлежности. Курд не понимает. Учительница уже минут 10 бьется - безрезультатно. И тогда она говорит: "Ну представь, вот мы, например, сегодня все пойдем в кино, все-все - и африканцы, и русские, и чеченцы, а вас с Фархатом не возьмем, потому что вы - курды. Вот это и есть дискриминация".
При этих словах Фархат просыпается, вскидывается и резко обиженно вскрикивает: "Как это? Почему это вы нас в кино не возьмете? Мы тоже в кино хотим!!!"
"Не возьмем, потому что вы - курды" - говорит училка.
"Ну и что что мы курды? Причем здесь это? Что ж мы теперь, в кино пойти не можем?"
"Так это и есть дискриминация"
"Какая еще дискриминация? Не знаю я никакой дискриминации! Что же это такое, что за безобразие? Когда, когда вы в кино идете? Мы с вами тоже пойдем".

У класса, понятное дело, истерика, всё жрут так, что слёзы из глаз катятся - уж больно у Фархата морда смешная: серьезная, обиженная, брови вскинуты, китятится, заводится, вот-вот в драку полезет. "А вы чего ржёте? Что я такого смешного сказал?", - спрашивает нас злобно. Нам от этого еще смешнее, а преподша смеяться не должна, хотя видно, что тяжко ей сдерживаться. Успокоили разбушевавшегося курда в конце концов. Зато, думаю, с тех пор он хорошо запомнил, что такое "дискриминация".
Page generated Oct. 9th, 2025 12:06 am
Powered by Dreamwidth Studios