Entry tags:
"Борат"
Недавно Грем и Джей затащили нас в кино на фильм "Борат". Почитав рецензии в Рунете, мы морщились и сопротивлялись, но все-таки не стали отказывать друзьям. И, к нашему удивлению, получили массу удовольствия. Мы хохотали непрерывно с первой минуты фильма до последней.
Во-первых, это не игровое, а документальное кино. Шикарный стёб над всем и вся, в первую очередь над американцами. Его можно сравнить с телевизионными розыгрышами, когда актеры дурачат прохожих, а их снимает скрытая камера. Только Коэн, притворяющийся казахским журналистом по имени Борат, делает это на более высоком профессиональном уровне. В своем роде он гениален - так чувствовать аудиторию, так подстраиваться под ничего не подозревающих собеседников, так их разводить и раскручивать на реакции и слова - блеск! он делает это мастерски.
И Казахстан тут ни при чем, вообще, не понимаю, почему казахи обиделись, им радоваться надо, что теперь все знают о существовании такой страны. "Казахстан" снимался в Румынии с цыганами, это сразу видно, но "казахстан" показывают первые минут 5-7, а само действие разворачивается в США. Коэн просто выбрал наименее известную в США страну, на её месте мог оказаться кто угодно, кроме названия нет ни одной параллели с реальным Казахстаном, никакой казахской специфики.
Борат проникает во все слои американского общества - он берет интервью у политиков, общественных деятелей, феминисток, ковбоев, студентов, продавцов и т.д. Прикидываясь пришельцем из "дикой" страны, он добивается того, что ему позволяются и заранее извиняются совершенно жуткие выходки. И тем интереснее реакция окружающих. Поначалу ему доброжелательно разъясняют прописные истины, чувствуя свое превосходство, а потом очень быстро толерантность исчезает, потому что он переходит границы их терпения. Кто еще осмелиться узнать реакцию оголтелой феминистки на абсолютно серьезное заявление о том, что мозг у женщины размером с беличий? Или ответ продавца автомобилей на вопрос, не повредит ли машине столкновение с толпой цыган и до какой скорости её нужно разогнать, чтобы с гарантией эту толпу цыган раздавить? Налет цивилизованности у многих оказывается весьма тонок.
Забавен язык Бората. С одной стороны, он говорит по-английски с жутким акцентом и делает ошибки типа peoples, с другой стороны, его ошибки нетипичны для иностранцев, они придуманы искусственно, ведь актер на самом деле англичанин. Как его собеседники американцы не замечают подвоха?! Ведь он прекрасно их понимает, переспрашивает очень редко, а это нетипично для "дикого" иностранца, впервые оказавшегося за границей и погруженного в незнакомую языковую среду. К тому же он говорит очень гладко, никогда не запинается и не подыскивает слова, как должен бы. Иногда употребляет довольно непростые слова. На речи его можно было бы расколоть, но ему все верят.
Интересно было наблюдать за реакцией американцев на провокации Бората. Безусловно, русские вели бы себя принципиально иначе, а европейцы - третьим образом. Судя по местной юмористической передаче, сдержанные европейцы либо застывают в немом шоке, либо проходят мимо, делая вид, что безобразие их не касается; политики и деятели, интервьюируемые провокаторами, тоже ошарашенно замолкают, не в силах реагировать.
Есть и шокирующие сцены, много юмора "телесного низа", но в целом фильм фантастически смешной. После просмотра мы еще полтора часа наперебой его обсуждали, вспоминая особенно понравившиеся сцены, пока не перечислили все. И еще очень хочется купить полную версию на ДВД, т.к. в кинотеатре показывают усеченную, а хотелось бы увидеть побольше приколов. Не знаю, что в этом фильме поняла Китаянка, мнение начальника транспортного цеха нам как всегда заслушать не удалось.
По русским рецензиям на этот фильм я поняла, что большинство плюющихся и кривящихся смотрело его в русском дубляже. Хаха, уверяю, что они упустили 80% смысла и юмора. Английский там очень простой, а перевести адекватно это всё равно невозможно, нужно слышать голоса участников, их интонации, их произношение. Максимум допустимого - это субтитры. Так что не верьте ничьим отзывам, в том числе моему, верьте своим глазам. Я вам ничего не рекомендовала, потому что сатира злобная, на грани, очень неоднозначная, тонким впечатлительным натурам, ханжам, детям, беременным, феминисткам и ярым защитникам всяческих свобод крайне не рекомендуется. Но это очень смешной и талантливо сделанный фильм-розыгрыш.
Во-первых, это не игровое, а документальное кино. Шикарный стёб над всем и вся, в первую очередь над американцами. Его можно сравнить с телевизионными розыгрышами, когда актеры дурачат прохожих, а их снимает скрытая камера. Только Коэн, притворяющийся казахским журналистом по имени Борат, делает это на более высоком профессиональном уровне. В своем роде он гениален - так чувствовать аудиторию, так подстраиваться под ничего не подозревающих собеседников, так их разводить и раскручивать на реакции и слова - блеск! он делает это мастерски.
И Казахстан тут ни при чем, вообще, не понимаю, почему казахи обиделись, им радоваться надо, что теперь все знают о существовании такой страны. "Казахстан" снимался в Румынии с цыганами, это сразу видно, но "казахстан" показывают первые минут 5-7, а само действие разворачивается в США. Коэн просто выбрал наименее известную в США страну, на её месте мог оказаться кто угодно, кроме названия нет ни одной параллели с реальным Казахстаном, никакой казахской специфики.
Борат проникает во все слои американского общества - он берет интервью у политиков, общественных деятелей, феминисток, ковбоев, студентов, продавцов и т.д. Прикидываясь пришельцем из "дикой" страны, он добивается того, что ему позволяются и заранее извиняются совершенно жуткие выходки. И тем интереснее реакция окружающих. Поначалу ему доброжелательно разъясняют прописные истины, чувствуя свое превосходство, а потом очень быстро толерантность исчезает, потому что он переходит границы их терпения. Кто еще осмелиться узнать реакцию оголтелой феминистки на абсолютно серьезное заявление о том, что мозг у женщины размером с беличий? Или ответ продавца автомобилей на вопрос, не повредит ли машине столкновение с толпой цыган и до какой скорости её нужно разогнать, чтобы с гарантией эту толпу цыган раздавить? Налет цивилизованности у многих оказывается весьма тонок.
Забавен язык Бората. С одной стороны, он говорит по-английски с жутким акцентом и делает ошибки типа peoples, с другой стороны, его ошибки нетипичны для иностранцев, они придуманы искусственно, ведь актер на самом деле англичанин. Как его собеседники американцы не замечают подвоха?! Ведь он прекрасно их понимает, переспрашивает очень редко, а это нетипично для "дикого" иностранца, впервые оказавшегося за границей и погруженного в незнакомую языковую среду. К тому же он говорит очень гладко, никогда не запинается и не подыскивает слова, как должен бы. Иногда употребляет довольно непростые слова. На речи его можно было бы расколоть, но ему все верят.
Интересно было наблюдать за реакцией американцев на провокации Бората. Безусловно, русские вели бы себя принципиально иначе, а европейцы - третьим образом. Судя по местной юмористической передаче, сдержанные европейцы либо застывают в немом шоке, либо проходят мимо, делая вид, что безобразие их не касается; политики и деятели, интервьюируемые провокаторами, тоже ошарашенно замолкают, не в силах реагировать.
Есть и шокирующие сцены, много юмора "телесного низа", но в целом фильм фантастически смешной. После просмотра мы еще полтора часа наперебой его обсуждали, вспоминая особенно понравившиеся сцены, пока не перечислили все. И еще очень хочется купить полную версию на ДВД, т.к. в кинотеатре показывают усеченную, а хотелось бы увидеть побольше приколов. Не знаю, что в этом фильме поняла Китаянка, мнение начальника транспортного цеха нам как всегда заслушать не удалось.
По русским рецензиям на этот фильм я поняла, что большинство плюющихся и кривящихся смотрело его в русском дубляже. Хаха, уверяю, что они упустили 80% смысла и юмора. Английский там очень простой, а перевести адекватно это всё равно невозможно, нужно слышать голоса участников, их интонации, их произношение. Максимум допустимого - это субтитры. Так что не верьте ничьим отзывам, в том числе моему, верьте своим глазам. Я вам ничего не рекомендовала, потому что сатира злобная, на грани, очень неоднозначная, тонким впечатлительным натурам, ханжам, детям, беременным, феминисткам и ярым защитникам всяческих свобод крайне не рекомендуется. Но это очень смешной и талантливо сделанный фильм-розыгрыш.
no subject
no subject
Вообще, я только в Забугорье оценила преимущество субтитров перед дубляжом - оно колоссально. Только субтитры должны 1 - давать адекватный перевод, 2 - появляться вовремя. А то смотрели мы тут несколько лет назад на кинофестивале фильм "Любовник" с Янковским и Гармашом. Небольшой зал был набит битком, мы и многие другие вообще сидели на полу! Субтитры были на английском, совершенно ужасные, неправильные, неверные, к тому же шли с опозданием минуты на две, поэтому просмотр выглядел так: сначала раздавался смех из четырех-пяти углов зала, где явно сидели русские, потом через две минуты хмыкал весь остальной зал. Хмыкал потому, что юмор не был переведен адекватно, и смысл ускользал. Вообще, фильм, построенный на непрерывных и сложных психологических диалогах, нужно переводить очень старательно и бережно.
Другое дело, когда идет непрерывная речь, тут нужен дубляж. Например, фильм "Прогулка". Мы было хотели дать ДВД Джею, он очень просил, но мы включили английские субтитры, и поняли, что он ничего не поймет и не увидит на экране, герои не замолкают ни на минуту, а значит, он будет читать субтитры и не успеет смотреть на экран, к тому же субтитры отстают от речи героев, короче, бесполезно.
no subject
А вырезанные эпизоды я видела в интернете - спрошу ссылку вечером у мужа.
И Бората дублировать нельзя! Только на английском.
Провокация безподобна.
no subject
no subject
Кое-какая информация вокруг "Бората" (http://enot.livejournal.com/416307.html).
Другие эпизоды:
http://www.borat-videos.com/
http://www.youtube.com/results?search_query=borat&search=Search
no subject
no subject
no subject
К тонким впечатлительным натурам, беременным, феминисткам и ярым защитникам всяческих свобод мы не относимся. К детям относится только моя младшая дочь (если 14 лет - это дети). По-видимому, мы относимся к ханжам, потому что по нашему впечатления фильм - редкая дрянь, а юмор там весь на уровне фекалий - типа покользнуться на банановой корке и упасть мордой в помойку. Ха-ха-ха.
Типичное раскручивание "с блеском" состоит в том, чтобы подпоить пяток несовершеннолетних недорослей до потери человеческого облика и нарезать из их пьяных выкриков комбинацию из самых глупых и нелепых (недаром их родители подали на Коэна в суд).
no subject
А в том иске суд, как я слышала, отказал.
no subject