кстати, я немецким языком не владею, так что если бы не multitran.ru, я бы не узнала, на чем Вы сидели и где маялись дурью :-))) У нас, эмигрантов, это обычная проблема - я тоже в повседневной русской речи, не задумываясь, использую забугорские слова, если они более ёмкие и короткие, чем русские или если их можно перевести только длинной фразой. А по приезде в Москву приходится следить за речью, а то ведь друзья вытаращатся "чего это ты сказала?" :-)))
no subject
У нас, эмигрантов, это обычная проблема - я тоже в повседневной русской речи, не задумываясь, использую забугорские слова, если они более ёмкие и короткие, чем русские или если их можно перевести только длинной фразой. А по приезде в Москву приходится следить за речью, а то ведь друзья вытаращатся "чего это ты сказала?" :-)))